| August 27, 2013

Stephanie presented, Authenticity: The Impact of a Sign Language Interpreter’s Choices, at StreetLeverage – Live 2013 | Atlanta, GA. Her talk explored how the choices made by sign language interpreters affects the perception of Deaf people and how interpreters can present a more “authentic” representation of someone’s message.
You can find the PPT deck for her presentation here.

Authenticity

(The examples in this article are of female interpreters and male Deaf individuals in order to accommodate the gendered demands of English pronouns. This may or may not reflect the actual identities of the people involved.)
In this presentation I will be discussing the concept of “authenticity” during interpretation – what it means and why I use this term.
We interpreters know we are responsible for the transmission of the content of speakers’ messages. An additional responsibility is to express the manner in which one person speaks, which allows the other participant to get a glimpse of who the person is.
Last month a Deaf teacher was presenting in front of a group of hearing children. I was interpreting for him. He told them to copy his notes from the board. I interpreted that in the first person, “copy what I wrote…”
A first grade girl spun her head towards me in disbelief. “You didn’t write anything!” she exclaimed. I agreed with her, that I hadn’t, but I then explained that our job as interpreters is to say what the Deaf person said. She thought about this for a second and replied, “Oh, you’re pretending to be him.”
That struck me as a profound statement. And, of course, she was absolutely correct! That’s exactly what we interpreters do – we take on the identity of the Deaf person as we represent their message so that the hearing person knows who they are.

We speak not “FOR” the Deaf party but “AS” the Deaf party. Our utterances are expressed in the first person:  ”I don’t understand my homework”, “I want to work for your company”, “My daughter is sick.”
Read the full article at Street Leverage 

( http://www.streetleverage.com/2013/08/stephanie-feyne-authenticity-the-impact-of-a-sign-language-interpreters-choices/#sthash.DYfS1q6I.dpuf )

Comment